Журнал христианской культуры «Символ» №70 (2017). Группа авторов
- Тип: Текст PDF
- Автор:
- Издательство: «ИНСТИТУТ СВЯТОГО ФОМЫ»(2018)
- Серия: Журнал «Символ»
- Год написания: 2017
- Возрастная категория: 12+
- ISBN: 978-5-04-097265-4
- Страниц: 288
- Язык: Русский
- Описание
- Фрагмент
«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». В этом номере публикуется перевод нескольких текстов великого теолога и философа Общества Иисуса Франсиско Суареса (1648–1617). В этих фрагментах Суарес комментирует книгу «Духовных упражнений», составленную основателем Ордена Игнатием Лойолой. Цель Суареса как комментатора заключалась именно в том, чтобы выявить глубокую укорененность творения св. Игнатия в Писании и Предании Церкви и рассеять недоумения, порожденные превратным пониманием задач и практики духовных упражнений. Помимо текстов самого Суареса, переведенных с латинского языка, в этом номере журнала «Символ» публикуются переводы статей трех современных испанских авторов-иезуитов («Введение» Х. Мельи, «Суарес – комментатор „Упражнений“ св. Игнатия» М. де Ириарте, «Мистическая теология Суареса» Э. Элордуя). В этих статьях раскрыт исторический и теологический контекст суаресианского комментария к «Духовным упражнениям» и показана его историческая, теоретическая и практическая значимость для Ордена.