Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко. Иван Тургенев
- Тип: Текст
- Автор:
- Издательство: Public Domain(2012)
- Возрастная категория: 12+
- ISBN: 978-5-457-37567-3
- Страниц: 6
- Язык: Русский
Бесплатно
Отложить
- Жанры: Критика
- Описание
- Фрагмент
Михаил Павлович Вронченко (1801–1855) в литературных кругах был известен как лучший переводчик произведений Шекспира, Байрона и Мицкевича. Естественно поэтому, что его новая работа – перевод «Фауста» Гёте – ожидалась с большим нетерпением. Принадлежность Тургеневу этой информационной заметки о выходе в свет «Фауста» Гёте в новом переводе М. Вронченко установлена Н. Л. Бродским. Произведя сравнительный анализ заметки и развернутой статьи Тургенева о том же переводе «Фауста», напечатанной в следующем номере журнала, Бродский пришел к выводу, что заметка эта является как бы планом будущей статьи писателя, которую он сам включил в собрание своих сочинений 1880 г.